Aţi căutat, vă răspundem. 80.

radu tudor s-a nascut

Da. Din fericire pentru naţiune!

sex strasnic

Ehhh….

sex an camin

Ehehe…

virgine

Car’ va să zică, straşnic, cu virgine, ân cămin?

exista substantive care se mananca?

Da. De exemplu, substantivul brânză. Se mănâncă cu substantivul pâine şi cu substantivul ceapă sau cu substantivul ardei (şi cu adjectivul gras), depinde de anotimp.

cautam corectori

Am impresia că-i căutaţi degeaba, îmi pare că nici ziarele mari n-au găsit.

cati km

Depinde!

v-a diacritica

Îmi pare rău, diacritica nu v-a nimic!

program sa sunt tastele cund scriu

Cred că mai bine căutaţi o tastatură care să scrie singură.

diacritica a veni la prezent

diacritica vine, normal!

filme porno romanesti

Aici nu. Încercaţi alături, ân cămin.

a fii sau a nu fi

Exact. Aceasta-i întrebarea!

boeru e tot boer

Mai ales în olandeză.

m asi ortografic

Io zic să încercaţi să vă şi neortografic, poate vă iese.

Etichete:

9 Răspunsuri la “Aţi căutat, vă răspundem. 80.” r r

  1. Codru Vrabie spune:

    gefeliciteerd! nu m’as fi gandit la olandeza, oricati boeri mi-ar fi ajuns in fata ochilor ;)

  2. Anda spune:

    Tare!

  3. diacritica spune:

    gefeliciteerd! nu m’as fi gandit la olandeza, oricati boeri mi-ar fi ajuns in fata ochilor

    Hehe, boer e unul dintre primele cuvinte pe care le-am învăţat eu în olandeză, la prima lecţie, cred – din seria “cum citim noi cuvintele astea bizare”. Şi l-am ţinut minte pen’ că: 1. adică cum, burii ăia de care am învăţat noi la şcoală erau nişte ţărani?!; şi 2. ce potriveală-i asta, de boer în olandeză înseamnă taman opusul lui boier din română?!

    Bine, boer a fost printre primele şi a rămas unul dintre puţinele cuvinte pe care le-am învăţat. :D Pe lângă ceva cu het meisje care mănâncă een ijsjie, ik ben în Babadag geboren şi dank u wel. Şi astublief, care nu mai ştiu ce-nseamnă, da’ mi-a plăcut mie cuvântul. :D

    Şi legat de olandeză mai am o nelinişte fundamentală: am citit eu mai demult că moneda “leu” în română vine de la numele unei monede olandeze care circula prin Ţările Române la 1700-1800 (cred), parcă leuwen. Sau ceva de genu’. Tre’ să mai caut.

  4. Adrian spune:

    Adevărul e că boierii noştri-s cam ţărani. Mă refer la ăştia d-acu.

  5. F.M. spune:

    De la “leuwen” să vină oare “lovele”?

  6. diacritica spune:

    Nu, văd că DEX-ul zice că vine din ţigăneşte:
    Din țig. lovo (pl. love).
    http://dexonline.ro/search.php?cuv=lovele

  7. Codru Vrabie spune:

    in privinta monezii, cred ca era un florin (sau un gulden) de aur, care avea batut pe revers un cap de leu, c’asa le-a placut olandezilor :) din cate stiu eu, de la moneda aia se trag “leii” de la noi, “leva” de la bulgari si “leka” de la albanezi :)
    in privinta lui “alstublieft,” are si sensul de “poftim,” si cel de “cu placere,” uneori si cel de “nu va suparati/fiti amabil” :) vezi ca exista “alstublieft appreciation society” pe facebook :) o zi buna! –Codru

  8. diacritica spune:

    Aha, deci ştiam eu bine de faza asta cu moneda olandeză. Cred c-am citit printr-o carte de istorie, acum câţiva ani, şi m-am surprins foarte.
    Da’ ştiu că şi numele monedei (“leuwen” sau cum o fi fost) avea legătură cu “leu”, chestie pe care am priceput-o mai bine după ce am învăţat să citesc în olandeză. Să citesc nişte litere, adică. Că de citit propoziţii, mai va. :D

  9. Necro Kid spune:

    Prea tare fazele :) )

Comentariile nu sunt permise.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,122 other followers