De la cititorii vigilenţi fina & finu’, de pe Coasta de Azur:
Stretta mente vietato.
De fapt, noi spunem şi scriem corect Stretta mente vietata, cu -a la coadă, că mente e de feminin.
Etichete: Stâlcirea limbii altora
De la cititorii vigilenţi fina & finu’, de pe Coasta de Azur:
Stretta mente vietato.
De fapt, noi spunem şi scriem corect Stretta mente vietata, cu -a la coadă, că mente e de feminin.
Etichete: Stâlcirea limbii altora
30/12/2009 la 10:35 pm
Băi, sunt italieni! Ştiu ei mai bine!
30/12/2009 la 11:03 pm
Pe la Nisa, p-acolo, de obicei francezi sunt.
30/12/2009 la 11:32 pm
Feminin sau nu, eu altceva am înţeles:
Când mă duc la Nisa şi vreau să mă urc pe un stâlp (turn, horn) să nu şed pe el cu faţa sau cu spatele spre mare, şi nici să stau în picioare din profil (tot spre mare). Aceste poziţii sunt interzise în cazul în care port pantaloni. Aşa că, pentru evitarea oricărui pericol, voi sta pe burtă, sau pe spate, sau în picioare cu faţa sau cu spatele spre mare, şi, pentru mai multă siguranţă, voi purta fustă.
Apropo de semne:
fiul meu, pe la 4 ani, în tren:
Mama, acolo spune că dacă scăpăm sticla pe geam să nu sărim din tren după ea?
30/12/2009 la 11:36 pm
Tot din categoria “patru ani”:
http://turambarr.blogspot.com/2009/12/separarea-simtzurilor-in-mass-media.html
02/01/2010 la 1:46 am
Oh, ok, io vazusem ca alea’s hornuri, si ca n-ai voie sa te in ele daca esti femeie italiana. Da’ barbatii italieni pot ?!
13/01/2010 la 12:42 pm
Draga diactrica, daca ne-am fi aflat in secolul trecut,te-as fi lansat manusile la o afirmatie de gen: “La nizza sunt francezi”.
Acolo s-a nascut eroul nostru national Giuseppe Garibaldi ce naiba!
Saracul si-a sfarsit zilele posomorat de atitudinea filofranceza a ministrului nostru de Externe Camillo Benso conte di Cavour,care intr-un joc de aliante le-a cedat lor Nizza si Savoia voind sa-i atraga din partea lui in organizarea razboiului pe care aveau sa-l poarte Italienii impotriva Austriecilor!
asta pentru nelinistile tale istorice
)