Stimabili – dar nestimaţi – lucrători cu limba română: expropriere nu vine de la apropiere. Expropriere vine de la propriu, ~e, dimpreună cu proprietate şi a expropria, de exemplu.
__________
De la Enona. Thanks.
Etichete: "expropiere" sau "expropriere"?, Antena 1, Capital, Jurnalul Naţional, Stâlcirea limbii



31/03/2010 la 12:32 pm
Şi io care credeam că expropriaţiunea vine de la priapism! Nu-ş de ce.
31/03/2010 la 3:43 pm
Cred că de vină e confuzia care se face între “apropia” şi “apropria”.
31/03/2010 la 3:48 pm
Mă-ndoiesc că ziariştii cu pricina au auzit de “apropria”…
31/03/2010 la 5:40 pm
De-asta-i bun un program de verificare ortografică la casa omului. Nu-nţeleg cum la ziare precum cele menţionate nu se foloseşte aşa ceva.
31/03/2010 la 9:52 pm
probabil sunt ăia care spun propietar
http://www.adevarul.ro/locale/pitesti/Termoficarea_a_vrut_sa_le_taie_caldura_pentru_cativa_lei_datorie_0_208779338.html
sau chiar http://download.acasa.ro/Software-Romanesc/Contabilitate/Asociatie-Propietari.html
31/03/2010 la 10:02 pm
De auzit a auzit sigur; problema e că-şi închipuie că e o eroare a incultului de interlocutor şi e convins că trebuia să zică “apropia”.