Apropierea exproprierii proprietăţii termenilor

Stimabili – dar nestimaţi – lucrători cu limba română: expropriere nu vine de la apropiere. Expropriere vine de la propriu, ~e, dimpreună cu proprietate şi a expropria, de exemplu.

Capital:

Jurnalul Naţional:

Antena 1:

__________

De la Enona. Thanks.

Etichete: , , , ,

6 Răspunsuri la “Apropierea exproprierii proprietăţii termenilor” r r

  1. beranger spune:

    Şi io care credeam că expropriaţiunea vine de la priapism! Nu-ş de ce.

  2. Adrian spune:

    Cred că de vină e confuzia care se face între “apropia” şi “apropria”.

  3. diacritica spune:

    Mă-ndoiesc că ziariştii cu pricina au auzit de “apropria”…

  4. Tubibu spune:

    De-asta-i bun un program de verificare ortografică la casa omului. Nu-nţeleg cum la ziare precum cele menţionate nu se foloseşte aşa ceva.

  5. aciddu spune:

    probabil sunt ăia care spun propietar

    http://www.adevarul.ro/locale/pitesti/Termoficarea_a_vrut_sa_le_taie_caldura_pentru_cativa_lei_datorie_0_208779338.html

    sau chiar http://download.acasa.ro/Software-Romanesc/Contabilitate/Asociatie-Propietari.html
    :D

  6. Adrian spune:

    De auzit a auzit sigur; problema e că-şi închipuie că e o eroare a incultului de interlocutor şi e convins că trebuia să zică “apropia”.

Comentariile nu sunt permise.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,123 other followers