Pochinzeri, s.m. pl. – cuscri. (Gorj)
Pochinzoreasă, s.f. – femeia care stă pe lângă mireasă în timpul nunţii. (Păuşeşti-Otăsău, Vâlcea) – V. şi http://dexonline.ro/lexem/pochinzoreas%C4%83/110541
(Petre Coman, Glosar dialectal – Academia Română, Memoriile secţiunii literare, seria III, tomul IX, mem. 5, Bucureşti 1939)
Vezi şi pocânzeu, pocânzel, pocânzeică.
Etichete: cuvente den bătrâni
18/01/2012 la 12:23 pm
Iartă-mi confuzia, dar ce cuvântul din titlu (poNchizeri) nu este acelaşi cu cel din mesaj (pochiNzeri)? intenţie?… typo?…
18/01/2012 la 12:37 pm
Probabil ca să ai şi tu ce-ntreba.
18/01/2012 la 1:02 pm
Nu mi se pare probabil.
Îţi mulţumesc, oricum, pentru răspunsul prompt (că edificator nu ai dorit să fie)
18/01/2012 la 1:22 pm
Studiază matale diferenţa dintre
“Cum e?”
şi
“De ce nu e aşa?”
în contextul de mai sus.
Când o vei fi înţeles, s-ar putea să primeşti şi răspunsuri edificatoare.
18/01/2012 la 1:25 pm
@Diacritica:
Chestia e că în titlul postării este scris “ponchizeri”, iar cuvintele prezentate sunt “pochinzeri”, etc… Adică “n”-ul a…”migrat”!
18/01/2012 la 1:39 pm
Ştiu, am băgat de seamă încă de când a pus omu’ întrebarea.