Domnu’ director de marketing a’ lu’ Ikea România,
Cu respect vă aduc la cunoştinţă că în catalogul Ikea 2009, la pagina 138, angajaţii Dvs (adică, cum ar fi, Dumneavoastră în persoană) stâlcesc nemilos limba română. Nu, nu în vreo legendă d’aia micuţă scrisă cu caractere de 0,001. Nu. Ci în ditamai titlul – mândria Ikea.
Domnu’ director, io cre’ că catalogul Ikea, ăla original, nu stâlceşte limba suedeză.
Domnu’ director, să ştiţi de la mine că verbul „a crea” se conjugă ca „a lucra”. Adică:
creez, ca lucrez
creezi, ca lucrezi
creează, ca lucrează
creăm, ca lucrăm
creaţi, ca lucraţi
creează, ca lucrează
Adică acolo unde „a lucra” are un singur e, din terminaţie, „a crea” are doi e: unul din radical (cre-), unul din terminaţie (-ează).
Deci, domnu’ director, câţi bani iei matale ca departamentul de marketing să producă asemenea catastrofe?
Simona,
Chiar daca postarea e facuta „la misto”, totusi…”ca catalogul”…nu prea se asorteaza, desi Nicole te lauda ca fiind un arbitru al…ortografiei.
Sper ca nu te-ai suparat. Anul nou cu bine!
Simona,
In calitate de arbitru/politist al ortografiei, fara sa fiu malitios,te intreb cum este cu …”ca catalogul”…, chiar daca postarea e scrisa „la misto”?
Sper ca nu te-ai suparat. Un An Nou cu sanatate!
Geo_36, să-nţeleg că eşti arbitru/poliţist al ortografiei? (Că din „în calitate de…, te întreb” asta rezultă: că tu, în calitate de arbitru al ortografiei, mă întrebi.)
Io nu-s. Nici arbitru, nici poliţist. Io doar vreau să fac mişto de chestiile care-mi zgârie simţul lingvistic. Ceea ce nu-nseamnă că io nu greşesc. Ba greşesc, şi-ncă cum! Fie că, pur şi simplu, nu ştiu, fie că mă ia gura/tastatura/stiloul pe dinainte.
Cât despre postarea de mai sus, e scrisă toată la mişto, şi dac-o iei la puricat ai să mai găseşti greşeli. Voite.
Oricum, în sintagma de mai sus, aia cu „io cre’ că catalogul Ikea”, care-ar fi versiunea corectă? Poate „Io cre’ că virgulă catalogul”?… 🙂
Eugeniu: cam acelaşi răspuns.
chiar ca esti circotasa, in loc sa te bucuri ca nu apare „creazati”! 😛
(care este un fel de creuzete mai deosebite, se gaseste decit la Ikea!) 😉
Sunt. 😀
Catalogul ăsta de la Ikea are meritul de a mă fi enervat aşa de tare, încât m-a făcut s-o creez (!) pe diacritica împreună cu al său blog. 🙂 Mai aveam cele câteva poze (gecile, RATC-ul), dar abia când am văzut gogomănia IKEA m-am apucat de blog – de nervi 😀 .
adica ai putea sa fii recunoscatoare catalogului Ikea (sau celor ce se ascund in spate, jocul de-a ascunselea (sincer am vrut sa scriu deavatsiascunsa cu niste cratime, dar n-am stiut unde, so help!) ce mai…) (mie-mi plac parantezele, da!) ca iaca, datorita lui/lor esti creatoare si nu creeatoare:) de blog.
am dormit putin, rog a-mi fi iertate mojiciile, multumesc
„de-a v-aţi ascunselea” aş scrie eu.
@vio: formele admise (din cate stiu eu, cel putin) sunt:
„se gaseste DOAR la IKEA”, „se gaseste NUMAI la IKEA” si „NU se gaseste DECAT la IKEA”. Forma „se gaseste DECAT la IKEA” imi (asa cum zice Simona) zgarie simtul lingvistic.