În „Capital”, dl Vioreanu, luându-şi ca sursă „Le Point”, ne zice aşa:
http://www.capital.ro/articol/planul-de-salvare-a-sistemului-financiar-nu-functioneaza-115994.html
Domnu’ Vioreanu, noi, cititorii Dvs, vă atragem cu respect atenţia că apoziţia stă între virgule, chiar şi când vorbim&scriem în afacereză. „Gordon Brown” şi „Alistair Darling” sunt, din păcate pentru ei, doar nişte apoziţii în fraza cu pricina, aşa că tre’ să stea cuminţi între virgule – indiferent cât respect le purtaţi Dvs.
Şi-ncă ceva, domnu’ Vioreanu: cum e treaba cu pierderile monumentale?! Ştiţi vorba aia englezeasco-americănească: ups & downs. Pierderile îs nişte downs, right? Şi monumentele îs nişte ups, right? Atunci cum îs alea pierderi monumentale?! E un nonsens, domnu’ Vioreanu, nu vă fie cu supărare. Reformulaţi, vă rog eu.
Cred că scotlandejii au ridicat un monument în onoarea pierderilor.
Sau poate că din pierderile alea şi-au ridicat un monument lor înşişi. 🙂
Si doream sa subliniez ca domnu’ Darling este „Ministru de finante” si nu „cancelar”, adica e Chancellor of the Exchequer, adica ministru de finante.
Deci, domnu’ Vioreanu, situaţiunea e mai nasoală decât părea la început. Io zic să vă duceţi mâine la biroul de personal şi să cereţi din proprie iniţiativă o reducere de salariu de 20% pe următoarele 3 luni, drept pedeapsă.
Şi dup-aia să scrieţi de mână, de 100 de ori, că Alistair Darling e ce zice alx acolo, da-n engleză. Şi p-ormă veniţi cu caietul la alx să verifice dacă aţi scris bine.
Chiar ma intrebam si eu daca briatnicii (sic!) au cancelar…