Pentru se ştie el cine 🙂 :
flăcău mândru
doi flăcăi mândri
flăcăii mândri ai Babei Dochia (sau ai Vrâncioaiei, mă rog)
mândrii flăcăi ai Babei Dochia.
nişte mândri flăcăi
Deci: Fiţi mândri de mândrii flăcăi călare pe nişte armăsari mândri! 😀
Pentru se ştie el cine 🙂 :
flăcău mândru
doi flăcăi mândri
flăcăii mândri ai Babei Dochia (sau ai Vrâncioaiei, mă rog)
mândrii flăcăi ai Babei Dochia.
nişte mândri flăcăi
Deci: Fiţi mândri de mândrii flăcăi călare pe nişte armăsari mândri! 😀
Comentariile nu închise.
Sa se stie c-a bagat la cap se-stie-cine, saru’mana 🙂
La ricerca di – site:aciddu.wordpress.com mandrii – non ha prodotto risultati in nessun documento.
ok, nu-i de la mine… 😀
aciddu 😀
😀
Uite, vezi, de-asta-mi place mie să mă joc de-a diacritica. 🙂
Mi-ar placea sa-mi spuneti cum era corect in postarea Mosului. E timp mereu pentru a invata.
Nu mi-e clar la ce te referi. Eu am răspuns unor căutări pe blogul ăsta, pe care le-am ochit în socotitoru’ de trafic.
PS: Pune link sau dă cu ghilimea şi-ţi zic dacă-i corect au ba.
Fraza era cam asa: „Fiti mandri” era corest? Asta voiam sa intreb. Multumesc.
E corect.
„Fiţi mândri” – în cazul ăsta, mândri cu un singur i, aşa cum l-am scris şi eu mai sus.
„mândri” e plural simplu.
„mândrii” e plural articulat, masculin. echivalentul lui „mândrele”, la feminin.
Dacă mă gândesc bine, ăsta e cel mai simplu test pentru „mândrii”: dacă poate fi înlocuit cu „mândrele”, în caz că substantivul trece la feminin.
Mândrii băieţi ai Vrâncioaiei.
Mândrele fete ale Vrâncioaiei. (Parcă n-avea fete, da’ mă rog.)
masculin:
mândru
mândri – cu i desinenţă de plural. plural simplu, adică
mândrii – cu i desinenţă de plural plus înc-un i, articol hotărât masculin. plural articulat, adică.
feminin:
mândră
mândre – cu e desinenţă de plural
mândrele – cu e desinenţă de plural, plus -le, articol hotărât feminin.
Hm. Sper să nu fi complicat lucrurile mai mult decât era cazul.
Nu, de loc, mi-a prins bine explicatia, mai atenueaza din maltratarea curenta la nivel de politica nationala a limbii romane. Multumesc.
Cu plăcere.
(Nu, nu-i „cu plăcere” de complezenţă. 🙂 Chiar îmi place să explic. 🙂 )
De fapt, e deloc. 🙂
De loc doar în „sunt de loc din Babadag”. 🙂
Mi s-a recomanda sa intreb aici, se stie cine, iar formularea „nelinisti ortografice” mi-a venit pe suflet. Din nou, MULTUMESC
😀
Vreau şi eu un/o prieten/ă ca tine!
:)))))
Ai prietenă? Vrei să fiu eu prietena ta? Auzi, nu vrei să mergem la film? La un film de dragoste? 😀
ba da! ba daaa!!!!
dar să stii că mie.mi plac alea siropoase
Siropoase, siropoase, ok. 🙂
păi serios, hai!
😀
Păi nu, că-n reclama aia tipu’ fuge înspăimântat. 😀
bine tipule
Chestiile astea le stiam fara sa ma gandesc acum 10 ani. De cand cu messengerul, cred ca ne-am cam prostit cu totii 🙂
Cum se scrie corect: noi suntem mândrii, noi suntem mândri, noi suntem mîndri, noi suntem mîndrii.
După părerea ta, citind articolul de mai sus, cum se scrie corect?
este limpede ca apa de izvor! mersi fain! 🙂
Să creşti mare.
Mulțumesc !
O spun pentru fiecare moment de îndoială pe care l-am avut.
Acum realizez că încerc să învăț alte limbi dar eu nici româna nu o știu cum trebuie.
Amuzant si totusi, trist.
Să creşti mare!