Vi se părea că n-am dreptate când vă ziceam că share o să fie în curând scris prin dicţionare a şerui?
Ei bine, aflaţi că şi update o să intre ca a abdata, abdatez. Şi p-ăsta nu l-am inventat eu!
Şi dacă abdatez sună nasol, mai luaţi ş-un tachiscrin.
Plus sal, din sal abdatez. Asta cu dedicaţie specială pentru cei care mă freacă la cap cu ameninţarea majoră pe care o reprezintă show, by şi copy-paste pentru limba română.
(Colectată de pe un forum de către fina.)
__________________________________
UPDATE / ACTUALIZARE / ADUCERE LA ZI
Pentru cei care caută pe net „a abdata”:
Articolul de mai sus este la mişto.
Verbul „a abdata” nu există. Puteţi spune, cel mult, „a updata, updatez” – nici ăsta nu există încă în dicţionar, dar măcar arată mai bine. Şi dacă nu, spuneţi „a actualiza”, pe româneşte.
văz că şi windows o să intre in limba română: windos. un windos, doi windoşi. e băiat! 😀
Sa fiu sincer, e reconfortant.
«abdatez», nici măcar «apdatez», pe principiul «de ce să zic abţibild când pot zice acţipild?»
Mişto e că n-a scris «tachiscrin» drept «taciscrin»…
Problemă pentru tovarăşa profesoară.
Numitul Zoso mănâncă lokum aici-şa, când susţine că “dezăpezire” e corect:
http://www.zoso.ro/2010/01/de-ce-e-corect-dezapezire.html
Onor DEX-ul (şi nu numai), ne dă:
înzăpezire, deszăpezire.
Aşa ştiam şi eu. Daaar…. de ce oare…
înşuruba, deşuruba (nu desşuruba), ă?
Chestie fonetică, cred.
Probabil.
Presupun că-s reguli care zic când se foloseşte des- şi când de- (şi presupun că ţin de fonetică). Poate o să mă uit după ele, să le punem aici.
M-a amuzat articolul ăla (şi multe dintre comentariile de după). Mi-a amintit de un alt articol, în care un alt blogăr care se vrea celebru explica doct de ce se scrie „vre-o”.
Decât că nu găsesc «carevaşilea» în nici un dicţionar. Şi Tweeter e căzut de 25 de minute. Decât un tuit mai aveam de dat…
Eu nu mă mir nici de „windos” nici de „taciscrin”, aşa cum nu mă mir de „pempărşi”, „adidaşi”, „blugi” (despre care se spune „Mi s-a rupt blugul.”) şi … „drujbă” (ca să zic ceva şi din est).
Dar, vorba ta, Dia, problema e:
va-ţi cumpărat …. şi nu pempărşi
sau
voi cumpăra-ţi …. şi nu blugi
scarbos de-a dreptul…
Da’ de „a abhora” al lui Patapievici, ce ziceţi ?
„A abhora” există. E tot un „a abdata”, da’ mai vechi, a avut timp să intre în dicţionar. 🙂
Am gasit si pe aici vechi cunostinte, cum ar fi Beranger…
Salutare !