…se face cu un amortizor de persoane. În cazul de faţă persoanele amortizate au rămas necunoscute.
De amortizat, le-au amortizat Adrian Şorodoc şi Ionuţ Zgîmbău de la „Adevărul”.
…se face cu un amortizor de persoane. În cazul de faţă persoanele amortizate au rămas necunoscute.
De amortizat, le-au amortizat Adrian Şorodoc şi Ionuţ Zgîmbău de la „Adevărul”.
Comentariile nu închise.
Amuzamente căcălău: In addition to http://engrishfunny.com, a group pool „Bad translations” on Flickr: http://www.flickr.com/groups/624639@N23/
E.g.: http://www.flickr.com/photos/41628535@N04/3847968946/in/set-72157622647726056/
Afară de maltratarea limbii franceze, de notat: „We remain you that … is hardly punished by law.”
Exista in limba romana cuvantul inventorist? 😦
În limba mea română, nu.
asta intra in grupa clasicilor de genul ‘ ciorapi de dama cu gauri ‘ si ‘pat de copil cu picioare de lemn’
Cred ca ar fi denumirea romglezita a gestionarului/magazinerului.
cum te legi tu degeaba de oameni… rautate mica …. :))
De fapt, mare. Din toate punctele de vedere. 🙂
ambiguitati din (dintre??) astea se gasesc la tot pasul, ce-i drept, unele interpretari pot fi chiar amuzante.