Congresbărbatul şi congresfemeia. Despre congresmeni

Amicii americanofoni de la Reporter Virtual s-apucară să ne dovedească că ziariştii români e proşti şi nu ştie sunt proşti şi nu ştiu că doamna de-o omorâră în cea Americă e congreswoman, nu congresmen (care-s mulţi şi bărbaţi), cum scrise Gândul, nici congresman (care-i unu’ singur, tot bărbat), cum scriseră restu’.

Desigur, în limba din cea Americă doamna cu pricina era congreswoman. În limba românească, doamna e (era, mă rog) congresmen. Că ăsta-i termenul românesc: congresmen, la plural congresmeni. Fără osebire de gen natural. Cum fără osebire de gen? Aşa bine. Aşa cum santinela are gen gramatical feminin, deşi de obicei genul natural e masculin. Că aici încă n-a intervenit political corectu’, ca să-i zică santinel.

(DOOM2)

Un sigur termen, da? Congresmen, congresmeni. Se vede şi din ultima bancă?

Acu’, desigur, tot românu’ vorbitor de engleză (exact, ăla care aplică trimiţând aplicaţii la firme din locaţii mişto şi care la job adresează issues) o să sară oripilat – blasfemie, cum să zici congresmen la singular, şi-ncă pentru o femeie?! Vai, ăştia cu DOOMu’ îs tufă, au umplut nişte foi ca să-şi justifice salariul, noi ştim mai bine, noi mâncăm engleză pe pâine! (Sigur. Numa’ că aici e vorba de română.)

Copii, să vă zic: e congresmen fix cum e şi lider şi miting şi seif. Asta ca să mă refer numai la englezisme. Că mai e reşou, mai e coafor, mai e şofer. Transcrieri fonetice, adică.

________________

PS. Înţeleg că doamna respectivă n-a murit. Ne bucurăm pentru ea.

Etichete: ,

11 Răspunsuri to “Congresbărbatul şi congresfemeia. Despre congresmeni”

  1. Blegoo Says:

    …păi, nu-s de acord.
    Dacă putem să zicem „Senatorul Cutare” și „Senatoarea Cutăriță”… de ce nu folosim „reprezentantul” și „reprezentanta”?
    Sau…. ca să fim total mioritici… „deputatul” și „deputata”.
    Adică… englezisme-englezisme… da’ până când?!?

    Limita la transcrieri fonetice se cam oprește când exită deja termeni încoțoproptiți, zic.
    Împământeniți.
    Mioritizați.

    Ia contrazice-mă…
    🙂

  2. diacritica Says:

    Blegoo: poţi să-i zici cum vrei. Senator, deputat, membru/ă al/a Congresului, dar nu asta era ideea. Ideea e că „congresmen” există în română, iar „Gândul” e singurul care l-a folosit corect.

    englezisme-englezisme… da’ până când?!?

    Cât vrea poporu’. Cum am mai zis, avem (din fericire) o groază de termeni din slavă, turcă, maghiară, care de multe ori i-au înlocuit pe ăia din latina lu’ taica Traian.

    Limita la transcrieri fonetice se cam oprește când exită deja termeni încoțoproptiți, zic.

    Nu. Aveam „păstor”, „păcurar”, dar am preluat din turcă „cioban”, care a devenit termenul curent. Şi nu-l scriem cu ç…

    Asta cu preluarea de termeni face parte din evoluţia naturală a limbii. Acu’ 300 de ani nu ţinea nimeni socoteala termenilor străini intraţi în limbă (şi cu atât mai puţin ţinea careva socoteala ortografiei lor – să fie fix aia din limba de origine!), că nu erau atâţia români deştepţi pe faţa pământului.

    Ia contrazice-mă…

    Poftim de vezi. 🙂

  3. Blegoo Says:

    Tot nu-s de acord…
    😦
    Nici cu tine… nici cu „Gândul”.
    Și dacă mă enervați amândoi… o să scriu „Gîndul”, na!
    (ia zi cum e femininu’ de la „internet”?)
    🙂
    (să nu zici că-i „diacritica”…)
    :))

  4. diacritica Says:

    Tot nu-s de acord…

    Nici nu trebe. De-asta-i funny aici. 🙂

    Și dacă mă enervați amândoi… o să scriu “Gîndul”, na!

    Scrie, na! Promit să fac apoplexie!

    (ia zi cum e femininu’ de la “internet”?)
    (să nu zici că-i “diacritica”…)

    Ba fix ăla e, şi-i defectiv de plural! 😛

  5. Blegoo Says:

    „…Scrie, na! Promit să fac apoplexie!…”
    Doamne-Ferește!
    🙂
    „…Ba fix ăla e, şi-i defectiv de plural!…”
    Bănuiam io ceva… da’ am zis că să fiu sigur dă ortografie…
    🙂

  6. VictorCh Says:

    1. Sunteti niste draguti cu contrazicerile astea (prin comentarii) ca sa va tachinati. M-am amuzat.
    2. Si TOTUSI (la modul serios) CUM e corect: „contrazice-ma”, SAU „contrazi-ma”. (Mie parca ultima varianta ‘imi suna’ mai bine – da’ nu stiu daca e si corecta.)

  7. diacritica Says:

    E „contrazi!”, ca „zi!”, deci „contrazi-mă!”.

  8. VictorCh Says:

    Multumesc pt raspuns; mda – e cat se poate de logic… (Da’ pt asta ar fi trebuit ca ‘la ora asta’ sa-mi si functioneze logica, neuronu’, or’ se pare ca nu prea e cazul. Oricum, cred c’-ar fi cazul sa incep sa fac eforturi sa ma mai dumiresc si singur.)
    To’a’şa-a-a, Blegoo e de vina, ca ‘m-a indus in oroare’! Io n-am nici o vina ca m-am luat dupa el, ca prostu’…

  9. grammar ninja Says:

    „A murit” in sensul oltenesc al expresiei?
    Ca acolo se zice „m-au omorât” chiar si dupa o scatoalca. M-am tot intrebat de ce insista proTeVeu’ pe expresia „s-a stins”: ca surogat, sa inteleaga si oltenii c-a murit pe bune 😀

  10. enona Says:

    ii mai preocupa si pe altii: http://www.gandul.info/international/nu-trageti-in-congresmen-chiar-daca-e-vorba-de-o-femeie-7875185

  11. diacritica Says:

    Da, pentru că le-au sărit în cap românii deştepţi. Reporter Virtual îi acuza fix pe cei de la Gândul că-s proşti cu congresmenul lor. Atâta doar că numa’ Gândul scrisese corect.

Comentariile sunt închise.


%d blogeri au apreciat asta: