Cercevele

Stimaţi traducători de Discovery, noi în română lu’ window frame îi zicem cercevea (că tot citesc 100 mots à sauver…), nu rama ferestrei. Iar dacă cercevea vă sună prea peizan, puteţi să-i mai ziceţi şi toc (ca-n tocul uşii, nu rama uşii, că v-ar duce capu’ şi la aşa ceva!).

Anunțuri

Etichete:

10 răspunsuri to “Cercevele”

  1. VictorCh Says:

    Mi-a „luat” inainte linku’ legatura cu „giurgiuvea”, pe care voiam s-o postez…

  2. grammar ninja Says:

    Excelent, n-am mai auzit cuvântul „cercevea” de tare multa vreme!

  3. armyuser Says:

    Cu voia dvs., cerceveaua / giurgiuveaua ferestrei este una, iar tocul / cadrul ferestrei este cu totul altceva. Este drept că nu ştiu despre ce se făcea vorbire la Descoperă. Eu nu cred că este posibil să înlocuieşti „cercevea” cu „toc”. Este ca şi cum ai înlocui „uşă” cu „tocul (cadrul) uşii”.

    [frame = noun – b : an open case or structure made for admitting, enclosing, or supporting something ]

  4. diacritica Says:

    Well, prin părţile mele cercevea e aia de care zic.
    În or’ce caz, în română fereastra n-are ramă. Sau, mă rog, n-avea.

  5. armyuser Says:

    Păi na, probabil cine a tradus comentariul nu avea la îndemână şi imaginea video, deci nu ştia despre care element structural al ferestrei ar putea fi vorba în documentar. Poate că traducătorul a folosit cuvântul cu sensul cel mai acoperitor cu prevedere şi bună ştiinţă, şi nu din neştiinţă. Nu am toate datele problemei pentru a putea judeca situaţia.

  6. diacritica Says:

    Nah. Era despre geamurile termopan. Că faci cele 2 bucăţi şi p-ormă le montezi în rama ferestrei.
    Nu că n-ar avea informaţia, ci că-s tufă. Şi nu la engleză, la română.

  7. Daiana Says:

    Deh, s-o fi uitat pe dexonline.ro….

    RÁMĂ s. 1. cadru, (rar) încadratură, pervaz. (~ de tablou.) 2. v. cercevea. 3. v. șasiu.
    Sursa: Sinonime | Adăugată de siveco | Greșeală de tipar | Permalink

  8. diacritica Says:

    Păi tocmai ce-am aflat că cerceveaua nu-i ramă. 😆

  9. VictorCh Says:

    diacritico, oricum te-ai uita – fereastra / usa (atata vreme cat este constituita din material transparent / translucid (sticla, „plastic”) INCADRAT in material opac (lemn, metal, „plastic” etc) ARE rama – mai bine zis are RAME (una ar fi cerceveaua, alta ar fi tocul… iar pervazul poate fi considerat ca intra in componenta tocului SAU il poti considera drept o rama separata – a treia), doar ca nu asa sunt denumite in acest caz special al binalelor.

  10. diacritica Says:

    Nu e vorba despre ce-s alea, dacă pot fi socotite rame au ba, ci despre cum spunem noi în română. E vorba despre traducere motamo şi traducere.

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s


%d blogeri au apreciat asta: