Ikea se-aşază

Pe banda rulantă.

Ceea ce mi-aduce aminte că acu’ un an, după articolul ăsta, duduca de la agenţia-de-ceva mi-a scris cerându-mi să public rectificare (nu noi, altă agenţie…). I-am zis să-şi publice singură replica într-un comentariu la articol, da’ fără greşelile din mailul către mine. Urmarea a fost că a dispărut. Duduca.

Acu’ mă-ntreb: de afişele lu’ Ikea cine se ocupă? Ăăă? Fata de la casa 3? Badigardu’ lu’ doamna managerdemarketing? Că doamna managerdemarketing e clar că n-are nici o treabă în chestia asta – fiind ea complet pe dinafară. Pe dinafara chestiei, desigur.

Copii – şi fata de la casa 3 – , noi scriem „aşază”, fără e. De asemenea, copii (şi fata de la casa 3), virgula aia e inutilă. Într-o limbă română normală fraza aia ar arăta cam aşa:

Pe cele uşoare aşază-le pe banda rulantă.

3 gânduri despre „Ikea se-aşază

  1. Pentru un ins nedeprins cu hypermarket-urile, conteaza mult unde e amplasat acest „panou indicator” : la intrarea in incinta sau chiar inainte de casa de marcaj ? In functie de acest LOC, cele doua „indemnuri” trebuie nitel revazute. Daca „panoul” e langa casa de marcat, si tu ai cosul plin, NU mai trebuie scris „Pune pe carucior articolele grele” caci ele sunt deja PUSE in carucior in timpul ….”periplului” prin hala….. Se va scrie LASA ! Etc….etc…..

  2. nu cred ca e regula batuta in cuie asta

    e o particularitate de pronuntie si nu cred ca am auzit multi oameni pronuntand așază, cel puțin nu în zona București. Cred ca tre’ sa ne luam de greselile gramatice de tip logic, nu de particularitati regionale

Comentariile nu închise.