Domni şi domnişoare

Bonjour, c’est Monsieur Untel au téléphone.
Iar io-s madam diacritica, îmi vine să-i răspund.

Ceea ce mi-aduce aminte de o istorie de acu’ vreo 6 ani (oi mai fi scris-o p-aci?…). Diacritica jună, numa’ vreo 31 de primăveri (mă rog, stăteau să se-ntomnească de-acu’), merge la interviu cu domnu’ român A1 şi cu domnu’ francez A2. Toate bune şi frumoase, batem palma, la sfârşit domnu’ A1 mă-ntreabă: madam sau madmoazel? E relevant? mă stropşesc la el. Ăăăă, dă-napoi domnu’ A1, nu, da’ ca să ştim cum ne adresăm. Cu madam, îi zic, chiar dacă nu-s măritată, că madmoazel eşti la dooj douăzeci de ani, p-ormă devine ridicol. Că doar nu mi-oţi zice madmoazel şi la 50 de ani, dacă nu mă mărit. Domnu’ A2, francezu’, se pune pe râs. Am crezut că din cauză că-s eu funny, da’ nu. M-am prins dup-aia, lucrând acolo. Domnu’ A1 o avea amantă pe domnişoara A3, de-o vârstă cu mine, care ţinea anume să fie domnişoară. Drept care era „domnişoara” (şi atât). Unica.

(Bre Pătrăţele, te prezinţi Pătrăţel Pătrăţescu, nu Domnu’ Pătrăţescu, că nu te-a botezat mă-ta Domnu’.)

 

Anunțuri

Etichete:

11 răspunsuri to “Domni şi domnişoare”

  1. en Says:

    Cum i-ar zice lui Patratel daca ar fi francez?

  2. diacritica Says:

    Carré Lecarré, normal.

  3. Corina Says:

    Apropo de asta, nemtii(cel putin de ei stiu eu din experienta) au un fix legat de a se prezenta folosindu-si toate gradele, diplomele, averile etc. Si atat de departe a ajuns chestia asta incat gasesti chiar si la magazine online, la formularul de inscriere, optiunea de a-ti trece alaturi de nume si prenume, si titlul.

  4. fina Says:

    Din ciclul anuntului de pe usi, Ing. Popescu Vasile

  5. Marco Polo Says:

    a. Am auzit francezi vorbind între ei la telefon şi nu spuneau „Je suis Monsieur „X”, ci îşi rosteau, pentru interlocutor, doar numele de familie. Poate deveni însă necesară prezentarea cu „Je suis Monsieur, Madame, ou bien Mlle „X” atunci când prenumele este „Dominique” (comun pt.ambele sexe) sau Michel – Michèle (omofon) deoarece uneori nu poţi distinge după timbrul vocii dacă la capătul firului este un el sau o ea…..

    b. Am o bogată colecţie de cărţi de vizită ale unor persoane titrate din Germania, Austria, Elveţia….E adevărat că îşi trec toate titlurile, dar aşa fac şi ai noştri : Prof.univ.dr.ing. „X-ulescu”. La nemţi, inginerul este Dipl.-Ing. Un exemplu: Dipl.-Ing.Dr.Rerum Natura. Faptul că sunt rubrici speciale de completat cu titluri e din respect şi din politeţe.Să nu uităm că în Germania mai sunt nume de familie şi cu particula nobiliară „von” şi cu domeniile nobiliare respective…..

  6. Emil Says:

    Calatorule,
    una este sa faci ceea ce spui in scopul descris, alta este
    „Inginer Popescu, la telefon…”
    Cartea de vizita este un fel de CV, cu dae despre persoana respectiva.
    Emil
    PS Recunosc: m-am simtit stingher cand pe o lista, de participare la o intalnire internationala, m-am trezit singur doar cu numele si prenumele (de fapt invers) 🙂

  7. Emil Says:

    dae= DATE
    tastatura lenta:-)

  8. Cristina Says:

    Aveam o vecina in jur de 90 de ani, ramasa necasatorita si toti o numeau domnisoara, respectiv Fräulein (era sasoaica), chiar si cand vorbeau despre ea.
    Cumnata-mea e casatorita de vreo 15 ani, dar poarta verigheta pe alta mana. Lumea se uita intai la mainile ei si apoi i se adreseaza cu domnisoara :))
    In Germania stiu ca nu se mai foloseste Fräulein, deoarece se considera ca nu e treaba celorlalti daca femeia e casatorita sau nu.

  9. Marco Polo Says:

    @Cristina:
    1. Una din profele mele de la facultate era de 65 de ani, săsoaică, şi toată lumea i se adresa cu „Fräulein… X”.Şi ea agrea acest apelativ.După WW2, fusese dusă în lagăr de muncă în URSS pentru 5 ani, doar din cauza etniei, ca mai toate familiile de nemţi de pe la noi.
    2. Vecina Dvs. putea fi apelată cu „Fräulein” poate şi pt.că fusese o…”Fräulein”, adică o guvernantă la copii (vezi filmul „Heidi” sau „Sunetul muzicii”)….
    3. Până acum vreo 30 de ani, în Germania (RFG şi RDG), se mai putea auzi „Fräulein, bitte”, acum chiar că nu mai ştiu care mai e cutuma…..

  10. Rudolph Aspirant Says:

    Mai practice, femeile americane au optiunea de a alege intre Mrs., Miss, si Ms. (ultimul pronuntat „miz”, care acopera mai toate posibilitatile, inclusiv cele corporatiste si de servicii clienti).

    In Norvegia, mai toti fiind corporatisti rurali, (adica CAP-isti), caracteristic romantici si obligatoriu prietenosi, respectuosi si egalitaristi la serviciu, (indiferent de varsta, sex, functie, relatia dintre noi, etc.), verbal ne adresam unul altuia cu un echivalent de „tu, Ionele”. Eu, avand inca mari deficiente personale, (pentru care nu uit sa imi fac sincer autocritica in sedintele 1:1 cu personalul de la cadre, care m-a cam etichetat deja, probabil destul de corect, ca burghez cu simpatii imperialiste, adica yuppie filo-american), inca nu prea pot, de aceea in general evit sa vorbesc cu lumea, si evit totodata sa invat numele colegilor mei, insa visez si eu la ziua cand am sa pot sa ii spun si eu intr-o buna zi ultimului meu interes romantic „tu, Hectore”, (sperand ca va fi totusi in alte circumstante decat „tu, Brute”, ca asta am mai patit-o si nu-mi place).

    Marturisesc ca mi s-a intamplat o data sa folosesc si forma total arhaica, rezervata zilele astea doar familiei regale si numai in ocazii speciale, „dvs.”, unei doamne mult mai in varsta decat mine, drept care am capatat o privire admirativa de la un domn in varsta care era si el pe acolo.

    Tot in Norvegia verighetele se poarta pe mana drepta.

  11. Svetozar Lashin Says:

    „Diacritica jună” made my day. :)))

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s


%d blogeri au apreciat asta: