Cuvinte pe care le urăsc

Micuţii, de exemplu.

Anunțuri

Etichete:

19 răspunsuri to “Cuvinte pe care le urăsc”

  1. Darius Tulbure Says:

    Oh, eu am o listă destul de lungă. Aşa, din primul şut:
    paraclis, născătoare, a făta, borţoasă, căţeauă, turcoaică, unguroaică (uff, augmentativul ăsta aparent…), acatist, şaorma, şliţ, bebelaş (nu bebeluş), greşale, moaşte, sclifosit, sleit, iapă, piftele, bişon, pudel, pudic, a împărtăşi, iepurilă, foale, cacadări, a creştina, căchiţă (mai bine căcat sau căcătoi!), muiere, curvie, domnişor, chenzină… gata, nu mai pot!

  2. Rudolph Aspirant Says:

    „Chenzina” ? Cum sa urasti cuvantul atat de aducator de optimism „chenzina”, care inca si mai rimeaza in mod cat se poate de placut si total adecvat si cu cuvantul „benzina” ?

  3. Rudolph Aspirant Says:

    Eu am incerca, zau am incercat sa gasesc un cuvant pe care sa il urasc…si nu am reusit…bine, totusi, ca nu stiu prea multe cuvinte ca m-ar fi apucat durerea de cap de la atat concentrare.

  4. VictorCh Says:

    Da, diacritica, ai dreptate, MULT mai bine suna (si miroase) „mititeii”… 😀

  5. grammar ninja Says:

    „micuti” pe primul loc, urmat indeaproape de „mamici” ( si de tot restul diminutivelor gen brânzica si supica)

  6. Marco Polo Says:

    Dacă sunt cuvinte pe care le urâm, cred că există şi cuvinte pe care le…adorăm. 🙂 Citesc pe bloguri fraze ca : „Ador să merg pe nisip”, „Ador prăjiturile cu nucă”, „Ador apusurile de soare”…etc…Gândul mă duce la tablourile pictorilor (renascentişti, de ex.) cu tematică de Crăciun şi cu titlul : „Adoraţia magilor”….Că tot vine îndată Crăciunul…

  7. diacritica Says:

    “micuti” pe primul loc, urmat indeaproape de “mamici” ( si de tot restul diminutivelor gen brânzica si supica)

    Căcuţă.

  8. Ana Says:

    Miresici, puştiule, piciule, minuţele, straşnic (traducere la ‘cool’), românii scot din buzunar mai mult, românii se distrează la maximum,

  9. gabarelo Says:

    Românica

  10. Emil Says:

    Bonjurică, dragă!
    Coana mare, la poartă, în Crângași, aștepta apaducterul. (Probabil ce-l cu reparațiile instalațiilor sanitare.)
    (D`ale bucureștencelor!)

  11. nikuelektriku Says:

    cuvinte care le urasc, c’asa’m auzit ca se zice

  12. o Says:

    pervers, parsiv, banuti, smecherie, si toate diminutivele care nu isi au rostul! aaa si mai urasc faptul ca se repata greselile altora (gen „succesuri”), se face mare haz din asta, si majoritatea uita forma corecta a cuvantului.

  13. Acru Says:

    „Graviduţă”! Pentru că, volumetric vorbind, e un non-sens.

  14. VictorCh Says:

    Acru: TOT un non-sens este SI dpdv al intelesului logic: „putin gravida”?!?

  15. F.M. Says:

    „blug”
    „ochelar”
    „în săptămâni” (despre lăuze)
    „vişină putredă” … Ăsta mă ucide de-a dreptul.

    Despre diminutive aţi spus deja voi.

  16. Acru Says:

    @VictorCh
    Înclin să cred că tocmai cele „puţin gravide” se visează „graviduţe”, caz în care femeile „complet gravide” ar fi gravidoaie de-a dreptul! 🙂

    Pentru a evita nuanţele, recomand alternativa neaoşă: borţoasă. Să mai aud eu „borţoşică” sau „puţin borţoasă” 😛

  17. Kronstadt Says:

    Sau … niste expresii „sublime”:
    „eu te iubesc pe tine”
    „n-am gasit nimic”
    „mi-ai intrat in inima mea”
    :))

  18. cristina Says:

    dascali (in loc de profesori, invatatori, cadre didactice)

    „ce-s cu astea”
    „oameni de rand”, cu varianta „cei de acasa” (spuse de prezentatorii TV, referindu-se la publ;ic)
    nervos ca traducere la „nervous”
    civilizat ca traducere la „civil”
    eventual ca traducere la „eventually”
    purpuriu ca traducere la „purple”

  19. andrei Says:

    da’ de documente clasificate nu zice nimeni?

Comentariile sunt închise.


%d blogeri au apreciat asta: