Iubiri

„De când mă ştiu am iubit să citesc.” Probabil numai căcaturi, altminteri ai fi zis „mi-a plăcut să citesc”.

(Pardon, m-am enervat.)

Anunțuri

Etichete:

18 răspunsuri to “Iubiri”

  1. Mihai Says:

    Poate citea în palmă sau în cafea. Sau în timp ce își făcea unghiile cu ojă. 🙂

  2. Mihai Says:

    Da’ cine e autorul?

  3. Marco Polo Says:

    Nu vă enervaţi căci se poate şi mai rău.De exemplu, iată „treapta imediat superioară” a celor menţionate mai sus : “De când mă ştiu ador să citesc.” 🙂

  4. VictorCh Says:

    „…altminteri ai fi zis “mi-a plăcut să citesc”.”
    …sau „am indragit lectura / cititul”.
    Probabil a gandit fraza in engleza (eventual chiar daca-i roman neaos – mai ales daca in respectiva perioada folosise intens limba engleza fara a fi deprins cu alternanta limbilor utilizate) si in romaneste a scris-o traducand mot-a-mot.

  5. VictorCh Says:

    Marco Polo (18/09/2012 la 3:45 pm):
    „…“treapta imediat superioară” […] : “De când mă ştiu ador să citesc.” ”
    Din perspectiva mea nu este trepta superioara – mie personal mi se pare mai nepotrivita exprimarea „am iubit sa citesc” decat „ador sa citesc”, aceasta din urma parandu-mi-se „a se disculpa” prin conotatia de exprimare cu o „accentuare” suplimentara a placerii oferite de lectura.

  6. fix-pix Says:

    Cred că voia să zică: “De când mă ştiu m-am iubit că citesc.” 😯

  7. ivycatherine Says:

    M-aș simți foarte bine dacă ați avea timp să îmi citiți blogul, poate lpsit de importanță, pentru a mă atenționa cu privire la eventualele greșeli gramaticale. Mulțumesc! 🙂

  8. geomarz Says:

    Tre’ sa fie de pe la fratii nostri de peste Prut. Sau ma insel?

  9. abisurile Says:

    Exista multe exceptii, mai cauta nitel, poate, poate.

  10. Cârcotaşu Says:

    Şi uite-aşa, consultând DEX-u’, am aflat că substantivul căcat e masculin când se referă la „excrement” şi deci are pluralul căcaţi şi e neutru, deci are pluralul căcaturi când e folosit cu înţelesul de „fleac”. 😯

  11. Dana Says:

    Nu inteleg de ce v-ati iritat atat : IUBÍ, iubesc, vb. IV. 1. Tranz. și refl. recipr. A fi îndrăgostit, a simți o mare afecțiune pentru o persoană de sex opus. ** Refl. recipr. A avea relații sexuale cu o persoană de sex opus. 2. Tranz. și refl. recipr. A ține extrem de mult la cineva sau la ceva. 3. Tranz. A-i plăcea să… – Din sl. ljubiti.
    Sursa : DEX ’98

  12. diacritica Says:

    De locaţie.

  13. fina Says:

    Eu cred ca traducatorul e din Republica Moldova. Numai acolo se zice asa, e tipic. Iubesc sa ma duc in vacanta la mare, anume.

  14. diacritica Says:

    Nu e nici un traducător.
    E afirmaţia unei duduci din România, care a învăţat româna prin engleză.

  15. Cârcotaşu Says:

    Păi dacă a aplicat pentru…
    Asta e!

  16. V Says:

    Trebe să fie o duducă citită… 🙂

  17. diacritica Says:

    Veule mare, de pe la voi e culeasă. 🙂

  18. Io Says:

    Știu bre… Am aflat. Veștile haioase circulă repede.

Comentariile sunt închise.


%d blogeri au apreciat asta: