Dragile mele, dragele mele

Că tot v-aţi degrabă îmbăţoşat câţiva…

DOOM 2 (2005) zice dragi, dragile, dragilor (mele).

Rodica Zafiu în 2010 zice:

Poate că ar trebui, cu riscul de a complica o paradigmă, să păstrăm forma dragi ca plural feminin nearticulat [adică prietene dragi]şi să acceptăm forma drage pentru pluralul feminin urmat de articol (dragele, dragelor) [adică dragele mele!, dragele mele prietene, dragelor mele prietene]. În fond, adjectivul drag, componentă esenţială a formulelor de adresare afective, conţine deja o excepţie morfologică – forma dragă pentru vocativul masculin: dragă Tudor, dragă băiete, frate dragă… http://www.romlit.ro/dragi_drage

Că dacă ele nu-mi sunt dragi, ci drage, nici Tudor nu mi-e dragă, ci drag Tudor. Că doar nu zic stimată Tudor, nu?

(N-am zis şi nu voi zice vreodată „dragile mele”. Ca să ştiţi.)

Anunțuri

Etichete: ,

5 răspunsuri to “Dragile mele, dragele mele”

  1. VictorCh Says:

    Eventual forma „dragile mele” ar putea fi rezervata pt navele destinate dragării aflate in proprietate / posesie personala (sau a firmei personale)…

  2. Marius Delaepicentru Says:

    Şi alea sunt tot drage.

  3. Sorin Eşanu Says:

    Mie foarte drag Tudor dar zic ”Dragă Tudor” la vocativ. Să începi o scrisoare cu ”Drag Tudor, ” nu prea sună bine, după umila mea părere de nespecialist. Poate ”Dragul meu Tudor” sau ”Dragule Tudor” ? Cred că rămân la ”Dragă Tudor”.
    Cu scuze pentru intervenție, altfel de acord cu ideea din articol.

  4. VictorCh Says:

    Sorin Eşanu (13/01/2013 la 8:54 pm):
    „Poate ”Dragul meu Tudor” sau ”Dragule Tudor” ?”
    Poate „Draga Tudore” – sau (fiind parca mai intuitiv) inversat: „Tudore draga”.
    („Dragule Tudor”? In acest caz adresantul n-ar fi „drag” iar „Tudor” – o caracteristica a acestuia, determinantul care precizeaza CARUI „drag” te adresezi? Nu-i mai normal „Draga Tudore”, astfel incat adresantul sa fie „Tudor”, „drag” precizand o caracteristica a acestuia?)

  5. VictorCh Says:

    P.S.: …asta PE LANGA (chiar la inceputul comentariului) cratima lipsa la „Mi-e” (sau NU ideea „Mie imi este” intentionasesi sa o exprimi?)

Comentariile sunt închise.


%d blogeri au apreciat asta: