Ca la mama acasă

Sentimentul fiinţării româneşti: o cratimă, cât de mică, undeva, numai să fie. Că italiana n-are (pare-mi-se) şi ţi se face dor şi poftă, ca de cozonacu’ lu’ mama.

2013-11-25_acasahttp://www.bunatatidinromania.com/italia/

(Copii, noi scriem întotdeauna „veţi”, într-un cuvânt.)

Anunțuri

Etichete: ,

5 răspunsuri to “Ca la mama acasă”

  1. zic și io Says:

    nasol, dar ăștia sunt scuzabili, na, asta fac, vând!… io am întâlnit o d-na traducătoare care își dădea cu părerea pe un portal important, poate unul dintre cele mai importante în breaslă: „eu a-și zice asa” și-apoi în alt topic: „ași zice…” oioioi
    Nu i-am zis regula, sa nu o încurc ;), ci doar i-am dat doua exemple. Mi-a răspuns înțepată cu o întrebare: tu nu greșești niciodată?

  2. VictorCh Says:

    Nu stiu daca italiana o fi avand cratima sau nu, dar din cate stiu eu engleza n-are – da’ are in schimb apostroful (SI EL folosit cu parcimonie)…

  3. VictorCh Says:

    Cu totul off-topic: intr-o emisiune TV, in contextul discutiei despre flori subtitrarea scria despre „influorescenta”. Ciudata metisare…

  4. Emil Says:

    Virgula între lactate și etc. E facultativă?

  5. dio Says:

    In limba romana nu se pune virgula intre lactate si etc. etc = et caeterea = si altele.

Comentariile sunt închise.


%d blogeri au apreciat asta: