Linia Tuborgului

Mă exasperează. Când conceptul e „stai la/în rând (cu lumea)” vs „ieşi din rând”, nu-nţeleg de ce e nevoie să traduci „linie”. Mai ales că la casă la supermarket nu stai în linie, ci la coadă sau la rând.

Chiar nu-nţeleg. Reclama asta se putea traduce foarte mişto folosind „rând”. În schimb le-a ieşit ceva gen „temă pentru meditaţia la engleză într-a zecea”.

Anunțuri

Etichete: ,

6 Răspunsuri to “Linia Tuborgului”

  1. Just Me Says:

    Pentru ca daca ar fi fost corect gramatical, nu ar fi discutat nimeni despre asta. Scopul PR-ului e sa convinga oamenii sa vorbeasca despre produsul/reclama lor, chiar si negativ.

    In cazul asta, cel mai probabil e ca PR-ul romanesc al firmei de mai sus care face bere a decis ca e mai bine sa foloseasca cuvantul linie, sa te provoace sa spui tuturor cunoscutilor asta, facand firma cunoscuta (vezi reclamele la QFORT despre care sun convins ca ati avut cel putin o discutie de cand au aparut).

    „There is no bad publicity” (Madonna)
    Adaug la spusele Madonnei: Mai putin pentru firmele de medicamente, doar daca problema e grava.

  2. diacritica Says:

    Pentru ca daca ar fi fost corect gramatical

    Nu e corect gramatical?

  3. the1margot Says:

    Vaai, Diacritico, ai atins „publicitarul” la nervul sensibil… :). Cum n-ai tu habar de strategiile și tacticile piarului românesc.. nț nț nț nț!

  4. ivanilici Says:

    Diacritica, e traducere motan mort (mot-a-mot) din engleza. Suna rau, dar, se practica.

  5. pro_fun Says:

    Dragă … Dia,

    Am „descoperit” de curând, acest locşor care mi se pare nu numai util ci şi întreţinut cu talent la care adaugi, în doze bine proporţionate … propria-ţi dăruire.

    Acesta este şi motivul pentru care, iată, mă straduiesc la rându-mi să utilizez … diacriticile [pe care,in general, le cam … neglijez].

    În cazul cu linia Tuborgului însă, aş fi putin mai nuanţat, dacă te referi la această reclamă:

    Mi se pare că accentul şi sensul urmărite-combătute în clip (e voie?) nu sunt cele legate de [statul] la rând/ coadă cât … monotonia, conformismul, recte „alinierea” versus alternativa de a fi altfel (vezi îndemnul final de a … „schimba regulile”).

    Adăugând şi constrângerea de 20 de secunde la care sunt supuşi, am bănuiala că, cel mai probabil „ei” ar fi deosebit de încântaţi să ştie că noi le-am luat la … puricat creaţia.

  6. Corson Says:

    Linie, liniutza. Tras pe nas, curse de masini ilegale, Tuborg, fun, cool…
    Mintea de creativ e complexa. Daca ar fi simpla, am lua toti premii Effie.

Comentariile sunt închise.


%d blogeri au apreciat asta: