Nu înţeleg de ce acest frumos şi expresiv cuvânt de sorginte englezească nu a intrat încă în uz.
„Unghii cu gel” e prea lung. „Gelichiură” spune exact ce trebuie să spună şi nu e mai barbar decât „locaţie”. Propun deci să-l folosim cu încredere şi avânt.
6 gânduri despre „Gelichiură”
Comentariile nu închise.
Ai înnebunit la cap, zău!
Mie îmi sună a alcool. Si sper in secret sa dispară moda asta oribila de muncitoare la video-chat.
Cuvantul gelichiura e atat de neologism incat diacritica e singurul rezultat care apare la cautarea pe google. Peste o suta de ani o sa se spuna despre articolul asta ca a fost prima atestare documentara a cuvantului.
Propunerea mea de cuvant:
gherichiura – „pentru ca gheare”
Nici eu nu înțeleg de ce nu a fost adoptat „gelichiură’, că vine imediat după trendul cul, fix pe targhet.
Cum e chestia asta? Unghii cu gel? Adică unde-i unghia, unde-i gelu’? Vrei să zici că f’o gagică m-ar putea năclăi cu gel de pe unghii? Puah! 😯
‘Ei, nu-nțelegi!!? 🙂 N-are a face cu … lungimea, domniță, căci ar fi doar o literă-n plus.
O avea cu … abiguitățile generate de locațiile (sic!) pentru care s-ar folosi, în cazul in care ar fi utilizat„gelichiură” simplu (fără un prefix lămuritor, de pildă). Câteva exemple:
e pentru mâini? manigelichiură
e pentru picioare? pedigelichiură
e pentru păr? (căci „se dă” și pe-acolo așa ceva), coa(?)gelichiură
Sau e vreo tartă/ prăjitură cu …
geleujeleu?