De vreme

Română pentru străini, fenomene meteo. De la vară ajungem la toamnă şi de la toamnă ajungem la brumă. – Ce-i aia brumă, ştiţi? – Broom!…

Etichete:

11 Răspunsuri to “De vreme”

  1. Narcisa - Maria Says:

    :))

  2. profun Says:

    Recunoaște că le-ai dat … greu dacă nu ai apucat să-i înveți mai mult de-o … brumă de română.

    Apropos, ar fi fost haios să-ți răspundă …
    – Smattering 😉

    Ce să zic, pari mai exigentă ca … pe-aici. Brrr! 😉

  3. Adrian Says:

    De vreme în lanul de se cară…

  4. diacritica Says:

    Nu le-am „dat” nimic, citiserăm buletinul meteo şi făceam un exerciţiu care le cerea să recunoască dintr-o listă de cuvinte pe cele referitoare la vreme.
    Cât despre nivelul lor, să fii matale sănătos, majoritatea sunt avansaţi, şi nu doar la înjurături.

  5. profun Says:

    Dia,

    Critică mai eşti cu-n modest profan care nu a-nţeles din două rânduri juma’ că:

    – nu le-ai „dat” ci, „făceaţi” un exerciţiu
    – era o grupa de avansaţi (N.B. nu doar la înjurături) şi …
    – aparent ar fi fost … degradant dacă era una de începători

    În naivitatea mea, credeam că ai vrut doar să ne împartăşeşti ceva … fun, mai … devreme

  6. diacritica Says:

    Care critică, bre? Ţi-am explicat despre ce e vorba, în mai mult de două rânduri juma’.

  7. profun Says:

    am vrut o glumă doar sa fac.
    dar iată, nu mi-a fost uşor,
    căci tu ai luat ca pe-un atac,
    o simplă … brumă de umor

  8. Rach Says:

    Buna! Avand in vedere ca topic-ul despre telefoane/telefonuri e inchis, as vrea sa spun aici ca pluralul de la telefon e telefoane pentru ca initial telefonul a fost o cabina (un spatiu/interior), daca era vorba doar de telefonul de acum, intr-adevar pluralul ar fi telefonuri.

  9. Tudor Rovent Says:

    „a căzut întâia brumă”

  10. Web Design Says:

    :)) amuzant

  11. diacritica Says:

    Rach, şi livingul e „un spaţiu/interior”. Zici că pluralul corect ar fi „livingoane”?

Comentariile sunt închise.


%d blogeri au apreciat asta: