Română pentru străini, fenomene meteo. De la vară ajungem la toamnă şi de la toamnă ajungem la brumă. – Ce-i aia brumă, ştiţi? – Broom!…
11 gânduri despre „De vreme”
Comentariile nu închise.
Română pentru străini, fenomene meteo. De la vară ajungem la toamnă şi de la toamnă ajungem la brumă. – Ce-i aia brumă, ştiţi? – Broom!…
Comentariile nu închise.
:))
Recunoaște că le-ai dat … greu dacă nu ai apucat să-i înveți mai mult de-o … brumă de română.
Apropos, ar fi fost haios să-ți răspundă …
– Smattering 😉
Ce să zic, pari mai exigentă ca … pe-aici. Brrr! 😉
De vreme în lanul de se cară…
Nu le-am „dat” nimic, citiserăm buletinul meteo şi făceam un exerciţiu care le cerea să recunoască dintr-o listă de cuvinte pe cele referitoare la vreme.
Cât despre nivelul lor, să fii matale sănătos, majoritatea sunt avansaţi, şi nu doar la înjurături.
Dia,
Critică mai eşti cu-n modest profan care nu a-nţeles din două rânduri juma’ că:
– nu le-ai „dat” ci, „făceaţi” un exerciţiu
– era o grupa de avansaţi (N.B. nu doar la înjurături) şi …
– aparent ar fi fost … degradant dacă era una de începători
În naivitatea mea, credeam că ai vrut doar să ne împartăşeşti ceva … fun, mai … devreme
Care critică, bre? Ţi-am explicat despre ce e vorba, în mai mult de două rânduri juma’.
am vrut o glumă doar sa fac.
dar iată, nu mi-a fost uşor,
căci tu ai luat ca pe-un atac,
o simplă … brumă de umor
Buna! Avand in vedere ca topic-ul despre telefoane/telefonuri e inchis, as vrea sa spun aici ca pluralul de la telefon e telefoane pentru ca initial telefonul a fost o cabina (un spatiu/interior), daca era vorba doar de telefonul de acum, intr-adevar pluralul ar fi telefonuri.
„a căzut întâia brumă”
:)) amuzant
Rach, şi livingul e „un spaţiu/interior”. Zici că pluralul corect ar fi „livingoane”?