E maiou. Încă. (Cf. DOOM2 de la Adrian.)
Etichetă: Nelinişti ortoepice
Cum se desparte „fiică” în silabe
cum se desparte fiica in silabe DEX şi îndreptarul ortografic, ambele anterioare DOOM-ului din 2005, dau fiică, cu accent pe al doilea i, ceea ce-mi pare că s-ar despărţi fi-i-că. Numa' că nimeni nu mai zice aşa. Drept care DOOM2 zice fiică, cu accent pe primul i, aşa cum zice (mai) toată lumea, despărţit fii-că. … Citește în continuare Cum se desparte „fiică” în silabe
Henri şi Henry
Dragi cetitori de prompter, aşa cum i nu e y, nici Henri Coandă nu-i Henry Coandă, ca să-l citiţi [henri]. Henri Coandă e Henri, adică [ãRi]. Adică fără h, cu a nazal şi accent pe i. Băgat-aţi la capu' vostru cel anglofon, da' prost?
A deszăpezi, deszăpezire. Prefixarea cu des-, dez-
Mda. Aud că cu ceva vreme în urmă un blogăr de succes a decretat că se zice a dezăpezi, dezăpezire, şi avea chiar şi diverse explicaţiuni în acest sens. Copii, să ne-nţelegem: până la viitoarea ediţie a DOOM-ului, noi zicem şi scriem a deszăpezi, deszăpezire. Zicem, da, că eu de când mă ştiu zic deszăpezire, … Citește în continuare A deszăpezi, deszăpezire. Prefixarea cu des-, dez-
Port-au-Prince
Nu prea m-am uitat la tv zilele astea, aşa că abia azi mi-a sărit în urechi un [portoprens], la ProTV. Ciulesc urechea - da, era cu t. Zic - băi, parcă nu era cu t. Mă duc pe TV5, acolo n-avea t. Aha. Deci n-am uitat chiar tot. Deci, domnilor ştirişti, ştiu că e mult … Citește în continuare Port-au-Prince
În atenţia ziariştilor sportivi
Domnişoarelor şi domnişorilor ziarişti sportivi, Că-l citiţi "can" pe Caen şi c-o citiţi "bres-cia" pe Brescia - asta e, nu tot omu' vorbeşte franceză şi italiană. Da' tot românu' vorbeşte engleză, nu? Şi voi, presupun. Adică dacă franceză nu, italiană nu, atunci măcar engleză; nu? Păi, şi nu v-a explicat aciddu aici că se zice … Citește în continuare În atenţia ziariştilor sportivi
Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.