Nivelurile lui Google

Pornisem să caut sursa unui citat (mai exact, numele/numărul normativului cu pricina). Google mi-a răspuns după cum urmează: Eu când vă ziceam că-i nivel-niveluri, nivele fiind pluralul de la nivelă, nu mă credeaţi. 😀 (Da, ştiu, DOOM2 dă nivel-niveluri/nivele.)

Aţi căutat, vă răspundem. 52.

Well, mie, de obicei, mi-ajunge unul. Unele vor doi. Mulţi se bucură la două. Acu', ştiu şi eu, depinde ce preferaţi. Doi sau două? Ambele variante sunt corecte! O dispută despre pluralu de la nivel găsiţi aici. N-am înţeles: vi se rupe diateza? Vi se rupe de diateză? Altminteri, diateza îmi pare a fi reflexivă.

Topul neliniştilor ortografice, 28/12/2008 – 01/05/2009

Cu mândrie vă anunţ că, aşa cum vedeţi, articolul despre fi vs fii a ajuns în seara asta la 500 de vizualizări. Mă gândesc c-or fi măcar vreo 200-250 de persoane care şi-au mai lămurit o nelinişte ortografică fundamentală. Pe locu' doi, altă nelinişte intrinsecă sentimentului românesc al limbii române - şi anume zi vs … Citește în continuare Topul neliniştilor ortografice, 28/12/2008 – 01/05/2009

Aţi căutat, vă răspundem. 4.

Cu Stofa diavolului cred că v-aţi lămurit. Cu nivele vs niveluri, asemenea. Cât despre cc şi bcc: cc va să zică "carbon copy", bcc - "blind carbon copy". Io aşa mi-aduc aminte. Să trăiţi şi să mai treceţi p-aci. Între timp, să scriţi bine!