Traducerile WordPressului, nepreţuite.
Etichetă: Stâlcirea traducerii
Linia Tuborgului
Mă exasperează. Când conceptul e "stai la/în rând (cu lumea)" vs "ieşi din rând", nu-nţeleg de ce e nevoie să traduci "linie". Mai ales că la casă la supermarket nu stai în linie, ci la coadă sau la rând. Chiar nu-nţeleg. Reclama asta se putea traduce foarte mişto folosind "rând". În schimb le-a ieşit ceva … Citește în continuare Linia Tuborgului
Prima mea experienţă cu traducerile de literatură
Eram printr-a opta. Şi în biblioteca şcolii descoperisem Cei trei muschetari în franceză. Mi s-a părut foaaaarte interesant (aveam doar vreo 2 ani de franceză în spate), aşa că am luat cartea acasă. Şi - nu mai ştiu de ce şi cum mi-a venit ideea; poate că încercasem să citesc direct în franceză - am … Citește în continuare Prima mea experienţă cu traducerile de literatură
Poliţist, substantiv
acolist, acvilar, agib, avan, balaban, balaur, berbec, beșliu, boacter, cabă, caraliu, caschetar, cavas, cerber, cloncan, colțan, copoi, coroi, croncan, curcan, erete, ficat de pasăre, gabor, gabor plat, Garcea, gardist, geanabet, geanabez, gonitor, grangur, harcumar, hingher, huidumă, ienicer, inamic, invadator, îngeraș, legist, lingăbar, mamuc, manușu, mascat, nănaș, oagăr, ochist, omuleț, omul negru, organ, pirat, pisar, polent, … Citește în continuare Poliţist, substantiv
Argou
Un dicţionar de argou bun? Bilingv, ca să zic aşa... Nu doar argou explicat, ci şi viţăvercea. Unul în care să pot căuta "pistol", de exemplu, şi să-mi dea termenul argotic. Există?
Ce poţi să faci cu ricotta
Poţi să-i zici (şi s-o traduci) urdă, inclusiv când găteşti. Ar fi chiar foarte indicat.
Asparagus şi sparanghel
Cică: Adauga mai multe vegetale dietei tale. Nu, cartofii nu se pun. Dar cartofii dulci sunt o alegere buna (doar daca nu ii tavalesti prin indulcitori sau unt). Asparagusul, dovleceii, ardeii si alte legume sunt de asemenea alegeri excelente. Pentru toţi ăştia de-aţi învăţat română prin engleză, să ne-nţelegem o dată pentru totdeauna: În limba … Citește în continuare Asparagus şi sparanghel
Ce-mi place mie la tv
Cum zic copiii "când voi fi mare mă voi face doctor" în traducerile filmelor străine. Cum gătesc doamnele de pe Paprika - super elegante, super machiate, fără şorţ şi fără vreo boare de făină pe rochia neagră.
Chivas sau despre veşnicia tâmpeniei
Un prost face o prostie, alţi proşti au grijă s-o eternizeze. În urmă cu nişte ani, cineva (străin, după mine), s-a gândit să importe ceva ce nu văzuse pe piaţă în România: chives. Allium schoenoprasum, pe numele ei de fată. După care a pus-o pe secretară - sau pe omul de marketing - să facă … Citește în continuare Chivas sau despre veşnicia tâmpeniei
Matematica traducerii
- Cât zici că este spata de porc? întreabă Jamie mângâind o spată de porc. - 6,30 lire. - Şi muşchiul, o carne mai rafinată, cât este? - 9,24 lire. - So about a third cheaper, zice Jamie. Deci de trei ori mai ieftină, traduce traducătorul. (Despre spata era vorba, desigur.) (TV Paprika, Să economisim … Citește în continuare Matematica traducerii
Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.