Bărbaţii, nişte mizerabili

Metropotam Păi dacă-s nişte mizerabili, nici nu merită alt tratament din partea nevestelor. (Băi, "miserable" înseamnă "being in a pitiable state of distress or unhappiness", în timp ce "mizerabil" e "ticălos, nemernic, infam". Traducerea de mai sus fiind, după cum vedem noi cu ochiul liber, mizerabilă - căci bărbaţii ăia erau de fapt nefericiţi.)

Publicitate

Pietate

Copii, cum zicem noi "pietà" pe româneşte? "Restava in lui un senso di tenerezza, e quasi era diventata pietà. Curioso come in lui, ora, ogni sentimento che era stato di amore o di avversione si mutasse in pietà." pietà Sin. misericordia, commiserazione, compassione, compatimento Anlg. comprensione, carità, indulgenza, umanità, benevolenza, benignità. Ă?... "Compasiune" îmi sună … Citește în continuare Pietate

O rugăminte

Dacă-i ştiţi pe ăia de traduc chestii pentru romedic.ro, spuneţi-le că-n română cumin e chimion, nu cumin, şi că castor oil e ulei de ricin, nu ulei de castor (bietul castor). Mulţumesc.

Compuneri

'Ai bre, domnu' te ştiţi matale, cum să fie José Dias (parcă el) compus şi serios? Şi cum să fie arhiereu ăla cu ciorapi mov? Ăla-i arhiepiscop toată ziua, zău!

Pălăria!

Doresc să îmi exprim pe această cale aprecierea pentru cei care înainte vreme traduceau fără, de exemplu, Garzanti on line, fără sinonimele şi antonimele lui şi fără dicţionarul lui italian-francez.