E „profiluri”, domnu’ Cristian Poelincă, „profiluri”. „Profile” încă nu există.
(Cristian Poelincă, Adevărul.)
E „profiluri”, domnu’ Cristian Poelincă, „profiluri”. „Profile” încă nu există.
(Cristian Poelincă, Adevărul.)
Comentariile nu închise.
Adică DOOM2 acceptă ca supliment la vopsea->vopsele şi vopseluri, dar nu acceptă ca supliment la profil->profiluri şi profile? Bineeeee… O să mă plâng Tatălui Ceresc. (Pe Feisbuc, desigur.)
În zona inginerească se foloseşte din greu „profile metalice”.
Bine, tot pe-acolo se foloseşte şi „balastru”…
Ce-mi place mie e că dacă există „vopsele”, românu’ sâmţăşte nevoia de „vopseluri”.
Dacă există „profiluri”, avem nevoie de „profile”.
Unde-i logica, frate?!
😀
Etete, unde-i logica? Păi în „succese – succesuri”, unde altundeva? Legitimizăm vorbele celor mai iubiţi fii şi fiice ale poporului, şi schimbăm vocabularul şi gramatica limbii române in the process. Păi nu?
da, intr-adevar, „profile” se foloseste din greu in constructii, inginerie, arhitectura. si nu de azi, de ieri, ci de multa vreme. Eu mi-l amintesc de la Proiect Bucuresti, pe cand se proiectau acolo maretele realizari, prin 1987.
Cred ca multi au impresia ca e mai „curat” si mai „latineste” sa spui „profile”. La fel cum unii cred ca „a place” e tot asa, curat, si ca „a plăcea” e gresit, ca, vorba ceea, prea suna ciudat si „ne-latineste” ne-modern, etc. acel „-ea” al coada, plus ă-ul…. (ăuăleu!)
In meniul de la sony ericson este un submeniu denumit „profile ” . e gresit nu?
Păi, ţie cum îţi rezultă a fi, dacă te uiţi la poza din DOOM?
Pai probabil e Profile pt ca e in engleza….